Wednesday, January 25, 2012

Copyright for Translations

The New York Times recently reported on a U.S. Supreme Court ruling that returns works published abroad and previously not protected under U.S. copyright to protected status under U.S. copyright law. Since many such works were presumably originally published in languages other than English, it got me thinking about copyright for translations. According to the Copyright Advisory Network of the American Library Association, translators have a copyright to their translations, but need to obtain permission from the rights holder of the original work in order to publish that translation.

Technical text, such as computer documentation, is usually written as a "work for hire", i.e., the author either is an employee of the end client or relinquishes his/her copyright in the freelance contract. Most of my contracts with translation agencies also specify that I cannot claim copyright to my work. Since I translate mainly technical and legal documents that have little commercial value beyond their specific uses, such as documentation accompanying a certain device or a contract between two specific parties, this lack of copyright does not particularly concern me.

It did make me wonder, though, how contracts for literary translations are worded. Do they include the same language on copyright as most standard agency contracts? Given the relatively low rates most literary translations command, it would only seem fair that translators should be able to retain rights to their work. This is particularly true since the absence of such rights for the translator generally does not mean that the translation is in the public domain, but rather that a corporate entity (usually a publishing house) benefits from the translator's work.

An interesting perspective is provided by Lenita M. R. Esteves, who translated J.R.R. Tolkien's The Lord of the Rings into Brazilian Portuguese. She wrote about her experience with copyright issues after that book became a bestseller on the Translation Journal's blog, Translators Around the World.

If you translate literary works, what has your experience with copyright been?

38 comments:

  1. You have covered an interesting topic....This is particularly true since the absence of such rights for the translator generally does not mean that the translation is in the public domain.

    ReplyDelete
  2. Nice stuff! Thanks for sharing this post recently. I'm looking forward to reading more.
    Website Translation Services

    ReplyDelete
  3. Slightly off topic: who has the copyright for a literary work which has been out of print for 80 years and the publishing house is defunct?

    ReplyDelete
  4. This comment has been removed by the author.

    ReplyDelete
  5. This comment has been removed by the author.

    ReplyDelete
  6. I always like your blog post because you always comes with different ideas and information. I always shared your site post with my friends. Keep posting and i will follow you.
    voice over company   
        

    ReplyDelete
  7. i preferred the information on this internet site. Wish to stop by once more.

    Quebec French Translation & Translators From English to French

    ReplyDelete
  8. Your post has always different, you can share something is unique for the copyrights. I have been seeking some post relating to copyright translation for having knowledge.
    Translation of Documents

    ReplyDelete
  9. Hi there

    Very nice information you have updated here , i am biggest fan of your site.
    Thanks for sharing

    ReplyDelete

  10. Hi there
    It is well explained about a Specific topic.I am also a Translators , and of course i had done many more projects.
    I hope your article will teach me to do something else different.
    Thanks for sharing.

    ReplyDelete
  11. i impressed by the quality of information on this website. there are a lot of good resource here. i am sure i will visit this place again soon.

    ReplyDelete
  12. Thank you for posting the great content…I was looking for something like this…I found it quiet interesting, hopefully you will keep posting such blogs….Keep sharing

    Copywriting Services

    ReplyDelete
  13. Awesome post you have here. Thanks for sharing! Anyway, you could try visiting Lexcode if you're looking for a language translator. Lexcode is committed to providing its clients accurate and high quality translations.

    ReplyDelete
  14. It is really great and nice article and it is informative article. I read this and it is very helpful for me....

    ReplyDelete
  15. Good news! Thank you for sharing.

    ReplyDelete
  16. Awesome details for language translation,please keep updating.
    Translation Services in Bangalore

    ReplyDelete
  17. It is very useful post for us who are providing the services of translation.

    ReplyDelete
  18. I think most people would agree with your awesome article which is specially related of English to Arabic translation I am going to bookmark this web site so I can come back and read more articles. Keep up the good work!
    English to Arabic translation

    ReplyDelete
  19. It was a very great post I liked it very much you elaborated it very well. And it was very helpful for me. Thank you for sharing this post and keep share in future.
    Apart from this you want you can visit our Professional Legal Translation Services blog may be you could find something helpful.

    ReplyDelete
  20. I wanted to thank you for this great read!! I definitely enjoying every little bit of it I have you bookmarked to check out new stuff you post. Professional Chinese translation service

    ReplyDelete
  21. Thanks For sharing, Its highly informative post. I really enjoyed it. Thankyou
    Certified legal translation services in Dubai, Cairo, and Kuwait. A leading legal Arabic document Professional Translation in Dubai
    and Abu Dhabi provides excellent English to Arabic translation services, DTP, and Voice over, Subtitling, Website translation services, Games, Software and App Localization Services.

    ReplyDelete
  22. Translate Dubai provides the professional translation services in Dubai by qualified certified translators . If you are looking for legal translation services in UAE. Expanding over more than 55 Services, our Translation Services in more than 75 languages.
    Get in touch with us : www.translatedubai.ae


    Legal Translation
    Academic Translation
    Advertising Translation
    Arab Laws Online
    Arab Official Gazette
    Do-It-Yourself Translation
    Educational Materials Translation
    Engineering and Consultation Translation
    General Translation
    Menu Translation
    Resume Writing Online
    Scientific Translation


    info@translatedubai.ae
    www.translatedubai.ae
    Phone: +971 4 2663517
    Mobile: +971 502885313

    ReplyDelete
  23. Articles and substance in this area of the site are truly astonishing. Incredible thoughts indeed! I will unquestionably keep this in my intellect! localization QA

    ReplyDelete
  24. 論文翻訳 Wow, cool post. I'd like to write like this too - taking time and real hard work to make a great article... but I put things off too much and never seem to get started. Thanks though.

    ReplyDelete
  25. Wordcraft provides the professional translation services in UAE in 150+languages and attestation services in 30+ countries. If you are looking for legal translation services in UAE we provide translation with native translators and 100% Accuracy guaranteed.

    Contact us: https://wordcraft.ae/
    Phone number: +971 566813996

    ReplyDelete

Thanks for your comment. I will review comments weekly, so please be patient if you are expecting a reply. - Barbara